Porque si traduzco el palíndrome en el espejo -- evilolive -- me quedo con una aceituna malvada, una que por no transar las memorias de otra cama, sufre las inclemencias de índole noctámbulas, pero que suelen amenazar con el alba por encima de la música, las cortinas y las puertas cerradas. La llave la llevo al bolsillo de tu entrepierna, pero el cerrojo, ciego al fin, rechaza mis aproximaciones. Lo que yo no puedo llevar a término, el sol lo lleva a cabo. La luna, entristecida, calla. Ella sí sabe cuál es el tema de verdad.
I
will not give thanks, for this warm ocean, which is and
has done me well, difficult return. Currents creep you, eddies and the
horizons you doubt to put. I almost drown, in the third try, after which
I decided to freeze him and walk, never had I started knowing that that salting
brings itself to bear, and make dificultuos the task. So there it was after much effort
and concentration
I accomplished, nada
to the end that has
fallen enough to
create
thin layers, a marine acetate,
stories recorded by where I can
move,
lost and safe, return.
"for an imaginary woman"
Delia saw I was ailed
el palíndrome emordnilaple
como un reflejo del nahua
como la lengua que compartimos
gracias alunasa solar
21.5.13
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment