5.11.13
Cuando trato de hablarlo, se me hace way too difficult
quickly, like so many other times
one for every intracraneal color
and two for every shade of remorse
between now and then, between us
riding catatonic on the rails,
preying upon the altar of tongues
porque puedo, porque soy bi-
sujeto a la dialéctica linguística
del vacío cultural que produce
riding catatonic on the rails
entre ahora y después, entrenos
dos por cada tono del remordimiento
o uno por cada color intracraneal
rápido, como tantas otras veces
Subscribe to:
Posts (Atom)